くらわんか KURAWANKA

 

江戸時代、大坂(阪)淀川を通る大型船に「飯食らわんか!酒くらわんか!銭がないんでようくらわんか!」と、乱暴な言葉で飯や酒を売りつけていた小舟(くらわんか舟)が用いた粗製な染付の皿や碗のことを ”くらわんか” といいます。
食べ終えた器の数で勘定をする為、誤魔化したい客がこっそり川に捨てたとする説の他、器を使い捨てていたとする説もあり、いずれにしても、淀川の川底から出土されるなどして、今日の骨董の世界では高い人気を得ています。
・・・ということで、これが現代版 ”くらわんか”。100年後の未来には骨董コレクターもシビれる一品に!? 買わんか!

作 : 奥村 乃
年代 : 2016年
素材 : 紙コップ(D72mm, H80mm) ・ 紙皿(D185mm)
価格 : 1ツ200円 (5ツ以上の場合は1ツ120円)

 

Artist: Dai Okumura
Age: 2016
Material: Paper cup, Paper plate
Price: 1pc. 200 JPY (*5pc. or more – 1pc. 120 JPY)

“Kurawanka” is originally the generic name of inexpensive Japanese Imari or Hasami blue & white porcelain ware used for the retailing of small boat food vendors who were selling food and drink to the passengers on the bigger boat traveling on the Yodo river in Osaka in Edo period, mid 18th – early 19th century. As the provenance, the vendors abused the passengers using the rude phrase of “Kurawanka!” which can be translated to” Eat it! Drink it, fool! “, so that their small boats were also called ‘Kurawanka boat’ besides their cups or plates.
“Kurawanka” is now defined as those were disposable (throwaway) ware, and another theory is that the customers (passengers) just threw the finished ware into the river to cheat their counting.
Either way, those kurawanka wares are still found from the bottom of river and came onto the market, and highly valued among the antique collectors today in fact.

So, I made such future antique pieces today in this way.

 

 

商品番号は各画像の003から始まる数字です。
Please inquire us with the item number.

ORDER / INQUIRE

お問い合わせ・ご注文